15 мая 2020 г.

Нотариальный перевод и апостиль

Нотариальный перевод и проставление апостиля идут в связке. Изначально документ заверяется нотариусом, и он подтверждает подлинность указанных данных.

После этого переводчик, работающий в бюро переводов Diplom переводит документ и печать нотариуса. Этот человек имеет профессиональное образование и право на свою деятельность.

На третьем этапе перевод заверяется нотариусом повторно. На сей раз требуется указать, что подпись переводчика подлинная.

Весь этот процесс и представляет собой нотариальный перевод. Апостиль – особый штамп, который проставляется на документах уже после выполнения всей процедуры. Это форма заполнения сведений и признанная международной.

При помощи апостиля можно доказать, что документ был проверен в соответствии со всеми требованиями и может считаться законным на территории той страны, для которой его переводили. Например, что он полностью правильно переведен на английский для поездки из Молдовы в Великобританию.

Отличительная особенность законного перевода документов в том, что его выполняют переводчики, работающие в бюро переводов Diplom и имеющие на это официальное разрешение. Люди со стороны не могут этого делать. Переводом не занимаются частные лица или сотрудники учреждений, куда нужно подавать документы, так как у них другие задачи.

Доброе пожаловать в Diplom!
www.diplom.md

Просмотров за неделю: 0 Просмотров с момента публикации: 23
Мне нравится

Если вы заметили ошибку или неточность в тексте, сообщите нам.

Контактная информация

Diplom — Бюро переводов ул. Армянская, 55, этаж 4, офис 418 Телефон: +373 (22) 26-11-27 www.diplom.md